Специфичности српског језика су бројне, али ово су три најегзотичније.
На трећем месту је специфично за српски језик ПРОШЛО НЕОДРЕЂЕНО ВРЕМЕ, представник је НОМАД.
Нпр.: "Номад сам била на пијацу да купим јаја".
Друго место заузима БУДУЋЕ НЕОДРЕЂЕНО ВРЕМЕ кога представља ЈАКОМ.
Нпр.: "Стојане ка` ћемо да беремо курузе?"
- "Јаком ћемо Миленија, има времена".
Прво место држи најоригиналнија творевина: ПРОШЛО ВРЕМЕ У БУДУЋНОСТИ.
Често се среће када, рецимо, сељак јури прасе по шљивику. Прасе скичи, бежи, сељак га јури, клиза се по блату, пада, нервира се и у тренутку када га је скоро ухватио прасе скикне и шмугне кроз жицу у комшијино двориште... Тада сељак баци шајкачу, пљуне и скује језичку парадоксалну конструкцију прошлог времена у будућности.
Дакле, сељак каже "Одр`о сам те кад те стигнем!"
U subotu, 27. novembra 2010. u Klubu studenata tehnike biće održana smotra sadržaja popularnog šaljivog sajta. Vukajlija je mesto gde se Internet zajednica okuplja kako bi na duhovit i originalan način definisala reči i izraze, sleng termine, našu svakodnevnicu i aktuelne događaje, po paroli - „Ovde možete da definišete sve ono što ste oduvek želeli, a nije imao ko da vas pita”.
Mondo · 25. Novembar 2010.
Dobro nam došla +
+ za dobrodošlicu...A i defka nije loša, mada se ovo prošlo vreme u budućnosti pominje u nekim definicijama...
Pih vidi hejtera mrtvog, nije ju pustio ni 5 minuta da živi...
Ja sam ovo pre tri meseca napisao, a onda su me uputili da pogledam da je neko to stavio, a mozda i sam smislio pre godinu dana.
Ja sam svoju izbrisao.
Dobro dosao/ dosla u klub !
haahahhahaha, bravo za ''jakom''!!!
+++
Znam Stano, al' ovo je stvarno 10x ponovljeno jedno te isto!
Al' dobro, nova si, naučićeš!
Hm, mislim da se reče ''onomad''.
I još bih dodao da ''jakom'' označava prošlo vreme, ali možda ga neki koriste i za slučajeve slične tvom primeru.
+ naravno.
+
Jakom bi trebalo da je neodređeno skoro buduće!
A 'nomad je isto što i onomad!