
Razlike izmedju ovih jezika su veoma male, gotovo zanemarljive, to se moze videti uvek i svuda. Dovoljno je da poznajete jedan od ova 4 "jezika" i odmah cete razumeti i ostala 3, i ne samo to, slatko cete se nasmejati kad cujete neki "poseban" izraz koji je zapravo samo arhaizam u vasem maternjem.
SRB
Osetite mekoću uz novi Schauma šampon sa biljnim ekstraktom koji pruža kosi volumen i svežinu.
MNE
Osjetite svježinu sa novim Schauma šamponom sa ekstraktom trava i osjetite sjaj, punoću i svježinu.
HR
Doživite prekrasan osjećaj svježine uz novi Schauma šampon sa ekstraktom ljekovitih trava koji daje kosi lepršav volumen i mjekoću.
BIH
Osjetite savršenu mjekoću ljekovitih trava! Novi Schauma šampon Vam pruža mjekoću i punoću.
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.
Bos. meHkoća
+
Ovako je skoro na svakom proizvodu koji se prodaje u regionu. Na svakom "jeziku" je slicno uputstvo ili opuis a samo je promenjen red reci u recenici. Tuzno. +
+
Prvi put cujem da neko u BiH govori "mjekoca".