
Novokomponovani izraz potekao od izraza whatever, najčešće korišćen u tinejdž serijama američke B produkcije. Označava osećanja kao "Sad bih ti razbila glavu, ali sam fina", ili kad ostaneš bez teksta ali tvoja mora da bude zadnja. Koriste ga fensi devojčice.
" Ne mogu s tobom u šoping, idem sa drugarima na fudbal"
" Šta god...."
"Jaoj, kako si glupaaaa"
"Šta god..."
Na sajtu vukajlija.com definisan je pluskvamfutur I i II , poseban morfološki oblik glagola, kojim se služe političari kada govore o ulasku Srbije u Evropsku uniju.
Kurir · 20. Februar 2011.
Čudi me da nemaš nijedan minus na ovo.
To je neka fora prevedena sa American English jezika...šta god.
Amerikančići i Amerikančićke često koriste tu frazu...
What ever...ili tako nekako...Štagod...
:+D, šta god.
A toliko puta sam ovo hteo da definišem.