Trt, mrt, život ili smrt?

KolachUchorbi 2009-04-22 15:41:03 +0000

Prevod Šekspirove fraze "To be or not to be. That is the question." na srpski jezik.

6
31 : 8
  1. Ovo mi nesto poznato, ali je zelja za davanjem plusa bila jaca od mene :-)

  2. I meni je poznato, ali ne znam da li je sa Vukajlije. Tražila sam, no našla nisam. :D

  3. jeste
    ja vam pričao o tome
    nušićev prevod šekspira

  4. nusicev? zar nije laza kostic?

  5. Laza Kostić ili Sima Pandurović, nisam sad siguran.

Omiljeno za [1]

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.

Deutsche Welle · 29. April 2011.