
Иако се на већини српског говорног подручја овај глагол користи у пренесеном значењу у смислу "палити се на некога/трзати на некога", у Босни и Херцеговини већ дуже вријеме живи у потпуно другачијем значењу. Користи се са допуном у акузативу. Трзати у овом облику првенствено значи окретати нечији број, пустити да одзвони једном или двапут и одмах прекинути везу. Учесталији је код млађе популације, из разлога наведеног у претходној реченици. Синоним је - цимати.
- Јаоој, трзали смо се синоћ!
- Па је л' ти послао поруку?
- Није још.. Ма, сигурно нема времена..
- Да, да.. Како да не.
-----------------------------------------------------------------------------
- Хм, да л' има мој број? Могао бих да је трзнем, па ако и она мене трзне, шаљем поруку! Ха, генијално!
Na pitanje: „Ko je bio Mocart?“ duhoviti posetioci internet sajta Vukajlija, rečnik slenga, odgovaraju: „Svestrana ličnost. Čovek koji je komponovao muziku za Nokiu. Inače, bio je poslastičar i izmislio je Mozzart kugle. A voleo je i da se kladi...“
Danas · 06. Novembar 2008.
Лепо дефинисано :) +
Hvala, baš me začudilo što niko dosad nije. :))
Не знам, питај ове Бошњаке :Д
Mi smo Srbi iz Bosne i Hercegovine! :P Ccc! :)
Ono plus, ali ja mislio da se tako kaže i u Srbiji :/ ...
O, i ja sam, vjeruj mi. :D Al' se oni svi kidaju od smijeha kad god to kažem. :D
Не знам, питај ове Бошњаке :Д
Не разочаравај ме, Наталија. :р Добра дефка, одлична. +
Tenk ju!:)
Шта је Шанзика? Ти ниси ни тамо ни овамо :Д
K'o što ka'e moj profesor (rođeni Novosađanin), svi ste vi iz Hercegovine došli :P
Mrzim trzanje... +
I ja isto. :)