
Izvedeno iz engleske reci full sto ustvari znaci puno (We are full of confidence - PUNI smo samopouzdanja. The bus is full of idiots - Autobus je PUN idiota). E sad, kod nas se to malo drugacije koristi, obicno se opisuje neka dojajna stvar.
"Matori kak'a je ona mala Mira, juuu..."
"Aha, u fullu je mala!!!"
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.