Vonj(ati)

Visarijonovich 2012-07-19 10:50:05 +0000

Još jedna u nizu reči serbskoga jezika koja je okrenuta za 180 stepeni . Elem , vonj je miris , a vonjati je mirisati ( ne cveće ) , a u našem lepom jeziku znači smrdeti kao jarac u sezoni parenja . To je verovatno neka prosta duša izmislila jer nije znala pravo značenje te reči . Do duše kada malo bolje razmislim nekako je i pravilnije vonjati-smrdeti al aj sad .

primer 1 : - Alo ljaljane idi okupaj se , vonjaš , usmrde nam dušu !
primer 2 : - Sine idi kupaj se nedelja je danas sutra se ide u školu !
- Stani majko , sada igram važnu partiju .
- Ma alo bre Konane kupaš se jednom u letnjem periodu a zimi redje mrš u kupatilo !
- Dobro mama .

8
20 : 9
  1. Super je ovo brate, ali ja kontam da nije 360 peniste u pitanju.

  2. jebem li ga od smrdeti i mirisati tj. vonjati je ceo zaokret ili je to 180 stepeni jebem li ga :D lol

  3. 360 je ceo, a 180 je suprotni, a pošto je ovde suprotnost u pitanju, prepravljaj u 180 oma :)

  4. 360 je ceo, a 180 je suprotni

    Mislim da se Đogani neće složiti s'tobom :)))

  5. da ali je ovo ceo zaokret reci jebem li ga al ajd da prepravim

  6. Nisi ti loš novajlija uopšte. Dobro, treba još tu da se brusi, ali fin početak.
    +++

  7. hvala Johnny cenim tvoje misljenje

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.

Deutsche Welle · 29. April 2011.