Prijava
  1.    

    Za jade mu je

    Stara hercegovačka fraza sa dugom tradicijom ustaljena u manjim gradovima i selima. Prevodi se kao: njemu to priliči, njemu je to svojstveno etc. Kad životni jadi natjeraju jedinku da se ponaša onako kako nije navikla i/ili zamišljala.
    Ovom rečenkom obično se implicira da osoba koja je predmet razgovora mora da postupi baš onako kako bi trebalo jer inače će nastati neko sranje.

    A: Nego jesi čuo ti da je Jevto dobio na kladži onih dvjesta maraka sinoć pa izgubio nesretnik tiket. Eno ga traži po cijeloj kući od rane zore nije predanuo.
    B: A za jade mu je bogami. Nisu to male pare.
    _________________________________________
    - Buraz moj, ja i bilećka ekipa vamo u Novom Sadu deset dana za redom konstantno olešeni. Evo danas uspjeli spojit jedan dan trezvenosti jer ovi ispiti počinju. Šta misliš bi li moro odma počet bubat?
    - Za jade ti je, Rale. Ovamo već ćaća govori da će ti drastično manje para slat jer si navodno vazda pripit sa sinom onog lutora Novokmeta i knjige ne otvaraš.