Prijava

Mnogo je pojedinačnih primera oko nas koje smo i prestali da primećujemo, ali obratite pažnju na reklame: meni je smešno i žalosno kada vidim svoju baku i dedu koji tupo zure u ekran dok traje većina reklama počev od onih koje najavljuju "Fashion week" umesto "Nedelju mode" do onih koji navode puni nepreveden naziv proizvoda tipa "lenjo polito super fić graciozo", a oni jadni samo klimaju glavom i razmišljaju o čemu li se radi.

@Joвичић
Лепо објашњење за хејт, не би требало ићи толико далеко и рећи да је ова реч обогатила српски језик али исто тако није ни опасна. Оно што је опасно то је изводити нове речи из ње, нпр. хејтер, хејтовање... Исто тако бесмислено је преводити реч фејсбук али желудац ми се окрене кад чујем да неко каже фејсбучење, фејсбуковање...

Inspiracija - nadahnuće.

poštovanje-Respect
ne znam da li je ovo bilo :(

Čast u značenju deo. Samo, meni treba kako je akcentovana ta reč,jer nije isto kao i čast u značenju poštenje.

Recimo reč Ktitor,
nakon reklame za isti niko se više i ne seća šta reč znači...

Пркно, збиља, одиста, навечер...

Никада нећу дозволити да пркно буде прогутано, пркно најбоља реч. ЈА ВОЛИМ ПРКНО!

Збиља јесте. ПРКНО ФТЊ!

Emisija, epizoda - kako prevesti?
Selebriti - veoma nervirajuće...
Nervoza? Da li odgovara sekiracija?

Prevrne mi se stomak kada vidim da neko u rečenici koristi strana slova. Recimo umesto v - w, ili umesto h - x. Kada mi neko napise "xwala" ili sličnu reč dođe mi da povratim. Evo nekih reči koje često koristimo umesto naših:

Super, ekstra, fenomenalno, kul - Odlično, izvanredno, sjajno, izvrsno

Standardno (uglavnom odgovor na pitanje: "Kako si?") - Uobičajeno

Ćao - Zdravo, pozdrav, doviđenja

Generalno - Celokupno, suštinsko, u suštini (umesto:"Meni se to generalno ne sviđa", lepše je:"meni se to u suštini ne sviđa.")

Bedak, u bedaku itd... - Loše, u lošem raspoloženju itd...

Lider - Vođa, prvak

Haos (koristi se kada hoćemo da kažemo da je nešto loše a neki je koriste da kažu kako je nešto dobro) - Pravo značenje je potpuno odsutvo reda, ali pošto reč haos koristimo u potpuno drugačijem smislu, onda je mogu zameniti reči "Odlično, izvanredno, sjajno, izvrsno" (ako hoćemo da kažemo da je nešto bilo dobro) ili reč - pometnja, rasulo (ako hoćemo da kažemo da je nešto bilo loše.)

Kontra - Suprotno, protiv

Ne mogu se trenutno setiti još nekih reči, ali ubacivaću s' vremena na vreme.

Слажем се да треба да се спроведе нова реформа језика, због очувања. Мада реално ми и немамо шта да очувамо. Све је већ туђе, што турско, што германско, што грчко.
Ево примера. Ми кажемо кревет а хрвати кажу постеља. Кревет је грчка реч, док је постеља словенска.

Но чуо сам да неки књижевници данас сматрају да је требало увести реформу Гаврила Стефановића Венцловића, те да би наш језик био богатији речима словенског и уопште домаћег порекла.
А и ми, кукамо што имамо толико страних речи, а модерни јапански језик чини 54% речи уведених из кинеског језика.
А како да спроведемо реформу са овим институцијама, кад нико жив не зна шта је надлежност Матице српске, САНУ-а и сл.

Emisija, epizoda - kako prevesti?
Selebriti - veoma nervirajuće...
Nervoza? Da li odgovara sekiracija?

1. посланица, уметак
2. позната личност
3. живцирање

Вршно. У значењу - оно које је на врху.
Небулозе ли, чуо сам да људи користе ''најгорње'' уместо овога.

Вршно.

Никад нисам чуо ово. При врху кажем или скроз горе.

Gengbeng umesto redaljka....izgubila se dobra stara redaljka šmrc

Никад нисам чуо ово

То ти и кажем. :))

При врху кажем или скроз горе.

Али, то баш и нису компатибилне замене, зар не? Нешто може бити ''скроз горе'' и ''при врху'', а да опет не буде вршно. :))

Офис уместо канцеларије. Доста људи сам чуо у последње време да то говори, укључујући и мене понекад. Јебем ли га, брже је и лакше!