
Za razliku od turcizama, germanizama i sličnih drugih "uvoznih" riječi, amerikanizmi se, bez izuzetaka, kupe iz tinejdžerskih filmova i serija. Najčešće su to fraze koje američki cool tinejdžeri svakodnevno koriste u govoru, te se, njihovo korištenje, bez obzira što nisu prikladni našem jeziku smatra cool potezom.
Evo nekih iz bogatog arsenala:
Američki tinejdžer kaže: "I got sooo waisted last night", a jarani mu odgovore JOIN THE CLUB.
Srpski tinejdžer kaže: "Juče sam isprosip'o nakav kajmak po kući, moji se naljutili i ne daju mi ključeve od golfa", a jarani jednoglasno PRIDRUŽI SE KLUBU.
Objašnjenje kako je DUDE prešlo u BATICE i evoluciju sličnih riječi neću ni da pominjem!
Bez ikakve pompe, Vukajlija se pojavila tokom ove godine i zabilježila skoro deset hiljada rječi u rječniku žargona koje su definisali sami posjetioci. Uzimajući za ime učestalu grešku u govoru kad ljudi zapravo žele da kažu Vujaklija, stvorena je zajednica stvaraoca slenga srpskog jezika i mjesto na kojem posjetioci treniraju svoju kreativnost. Ovaj kreativni ventil vas samo tako usisa i očas posla možete da izgubite sate vremena čitajući duhovite opaske kojim su definisani brojni izrazi iz popularne kulture i govora. Pozicionirajući se između ozbiljnih sajtova kao što su "Metak" i "Vokabular" na jednoj, i zabavnih "Srbovanje", "Kobaja Grande" na drugoj strani, Vukajlija je dokazala da famozni "user-created content" (sadržaj kreiran od strane korisnika) može sasvim lijepo da zaživi i na ovim prostorima. Ovogodišnja nagrada za najbolji sajt prema izboru Biznisbloga odlazi ovom istinskom Web 2.0 projektu kojem u definicijama nije izmakla ni domaća blogosfera!
Biznisblog · 26. Decembar 2007.
Da nisi možda htela da napišeš obrnuto: "batice u dude"?
Plus, bre, kao kuca!
Jebeni kalkovi! Jos americki! Nakaradno!
ovo bi bilo okej kada bi postojao "americki" jezik...
a da, pardon, u americkim serijama pricaju british english (a ne american) ............................... za neke je defintivno cutanje zlato!
hmmmmm.... reci mi molim te - u americkim skolama i na fakultetima imaju predmet iz maternjeg jezika koji se zove....? kako? american english? ili samo english?
Lemajo, normalno je da ce ga samo zvati "english". Isto to i Britanci rade.
Ali kad se posmatra "sa strane", to su dva(vrlo slicna, ali ne ista) jezika.
Tako da ne znam o cemu pricas.
ma jooooooooj bre! nista, nema veze, zaboravite... (koji je meni andrmoljak pa uzimam da se objasnjavam....)
lemajo, ma kontam sta hoces da kazes, ali s obzirom da je ovde akcenat na americkim serijama i filmovima bilo bi besmisleno reci BRITANIZACIJA :) peace :)