Ne govorim o tursko-špansko-japanskom sranjoserijalu Asi, već o slengu u vidu skraćenice "da li si". Koristi se isključivo u jednini. Mada, može i množina, kao na foru "aste".
Asi dođe neka vrsta burazera Aće-u.
- Ljubo, asi gledao Asi ? Onaj Kozcuoglu bacio tikvu pred kuću i izrasao korov ! Asi video ?
- Asi je totalno aut ! Ja gledam samo Šeherezadu 'iljadu jedna noć !
------------------------------
- Ljudi, ljudi ! Aste videli onu ribu u uglu ? Nakinđurena je k'o božićna jelka !
- Ma, Štrumfeta obična ...
(Ne nije reč o novoj turskoj seriji na srpskoj televizij). Ovo je jedna od reči koja se najviše upotebljava u mlađoj populaciji. Uglavnom se korsiti da se izrazi nečija osobina, nastala od "ALA SI...", pritom ovde dolazi do gubljenja slova L i "nepostojanog A". Od prvobitne osnove preko "AL´ SI", stiglo se do konačnog "ASI". Verovatno će u budućnosti uslediti još kraći oblik.
"Asi glup čoveče..."
"Asi lepa bokte..."
"Asi sasi..."
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.