Неправилан изговор енглеске речи bondage у благо руралној редакцији неупућене масе. Добро познати сексуални фетиш везивања партнера у циљу немогућности кретања и слободног арчења истог, све ради задовољства.
- Пријо, којим добром? Како је пријатељ Миле?
- Е мој пријаљу, камо среће да ме добро натера...
- Па шта се десило?
- Онај твој манијак нам направи белај у кући. Беше добар призетко, до јуче.
- Не разумем.
- Изгубише се јуче после ручка кад је требало да кренемо у поље. Два сата их није било. Одем ја да видим где су, а твој син иза штале разапео моју јединицу за дрљачу к'о Павле сестрицу Јелицу за четири коња, гузи је док ова једе балирану детелину и брекће к'о Фергусон уз брдо. Кренула ја да вриштим, а он ће мени "Дођи ташто да чича и тебе заоре". Наиђе ту Миле и истог момента се сруши к'о покошен. Ево још увек виђа покојног ујака Мому, а ја га кљукам Бенседином, кренуо је и да трза у лево. Зови ово твог да нам иде из куће, ђаво га однео. Одма'!
- Мамлаз један, још у средњој сам му рекао да се мане тих бандажа.
Selotejp i izlolir traka koji lepimo na polomljeni daljinski da bi ga držao u jednom komadu.
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.