
Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.
btw BRE je iz turskog jezika + za defku
Бре је турска увреда која значи магарац ваљда колико сам ја чуо!
Нисам баш сигуран да је "бре" магарац.
Mislim da ima rasprava na forumu vezano za bre, ili je to bilo u komentarima na nekoj definiciji. Uglavnom, čini mi se da je neko lepo objasnio da bre nije nikakva uvreda. Predrasude
Rumuni isto imaju bre
What the fuck se malo slobodnoje prevodi sa koj moj
Turski bre = srpski djubre ;) +
na turskom bre znaci budala rekla mi je prof srpskog...:)