
Aluzija na englesku reč za ovo voće (peach) na koju je dodat sufiks kica. Označava dobru ribu.
- Jao brate minli skontaj onu breskvicu tamo!!!
- U jbt. sine, taslačio bih je ko šiptar, ne bih silazio s nje!
Особа са веома осетљивом кожом. Помодри чим је пипнеш.
- Бресквице моја, је л' си расположен за мало хм-хм?
- Е одјеби са тим бресквица, то што ти кошчата и што скачеш по мени па ми излазе модрице, то је твој проблем. Уосталом, могла би нешто да скуваш, нисам јео са кашиком од последње посете матери.
- А баш сам била расположена да ти попушим, сад ништа.
- Чекај, мицо, види, картица, плата легла јуче, види..
- Нема сад.
- Добро, додај ми даљинац и мрш по пиво.
inace suptilan izraz da u drustvu ortaku das do znaca da se u vidokrugu nalazi izvesna jel te,zadnjica lepseg pola ili takoreci prelepo ocrtani zenski polni organ (inace poznat kao kameltou).
lik 1: E ortak,pazi mlado meso koje se krece od nas...slatku li breskvicu ima...
lik 2: Mudro zboris pobratime...idemo sad
..........................
lik 1: Alo buraz,sta je ono cudo tamo?
lik 2: Ako ,dragi moj prijatelju,aludiras na prelepo usecene helanke u polni organ one koke reci cu ti 'vako...slatka mala breskvica...
lik 1: Muka bato...muka.
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.