
Aluzija na englesku reč za ovo voće (peach) na koju je dodat sufiks kica. Označava dobru ribu.
- Jao brate minli skontaj onu breskvicu tamo!!!
- U jbt. sine, taslačio bih je ko šiptar, ne bih silazio s nje!
Особа са веома осетљивом кожом. Помодри чим је пипнеш.
- Бресквице моја, је л' си расположен за мало хм-хм?
- Е одјеби са тим бресквица, то што ти кошчата и што скачеш по мени па ми излазе модрице, то је твој проблем. Уосталом, могла би нешто да скуваш, нисам јео са кашиком од последње посете матери.
- А баш сам била расположена да ти попушим, сад ништа.
- Чекај, мицо, види, картица, плата легла јуче, види..
- Нема сад.
- Добро, додај ми даљинац и мрш по пиво.
inace suptilan izraz da u drustvu ortaku das do znaca da se u vidokrugu nalazi izvesna jel te,zadnjica lepseg pola ili takoreci prelepo ocrtani zenski polni organ (inace poznat kao kameltou).
lik 1: E ortak,pazi mlado meso koje se krece od nas...slatku li breskvicu ima...
lik 2: Mudro zboris pobratime...idemo sad
..........................
lik 1: Alo buraz,sta je ono cudo tamo?
lik 2: Ako ,dragi moj prijatelju,aludiras na prelepo usecene helanke u polni organ one koke reci cu ti 'vako...slatka mala breskvica...
lik 1: Muka bato...muka.
U busu se devojka svadja preko fona da se ne kaze Vukajlija nego Vujaklija za recnik... ocaj na njenom licu kad je shvatila da ne moze objasniti
Mokoš · 11. Maj 2011.