Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.
Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.
Toliko je pokondireno da ti treba 12 kurseva i 4 fakulteta da napišeš svoj CV. Tako je bitno da se poštuje forma, a za sadržaj nema veze.
Sreća te se zaposlih kad to još nije bilo moderno!!!
uz svo postovanje -,mislim da treba raditi na sveopste prihvacenim i razumiljivim skracenicama.. a i latinski nije sranjski jezik
i 90% Srba barata latinskim ko maternjim ...
nikad nije kasno,treba usvojiti ono sto je svugde priznato i prihvaceno u svetu.. kao sto mrzim kad neko prevodi tehnicke termine na srpski i onda ih ne prevede dobro.. pa imas komutator umesto switch.. neke stvari ne treba menjati,ali nas jezik treba negovati
zevonja - slažem se, ali ne i po svaku cenu ... meni je strašno glupo kad vam za zaposlenje uz ostulu dokumentaciju koja je potrebna napišu i dostaviti CV ...
problem je u poslodavcima sto ni oni ne znaju sta im sve treba,ali generalno ni biografija nije nasa rec,nego slozenica opet latinskig reci,sve je to izmesano,a u dogledno vreme ce se jos vise menjati i obicne srpske reci,a ne samo tehnicke i opste prihvacene,to je ono sto je tuzno
pa i napisao sam u definiciji da je biografija samo malo manje pokondiren izraz ...
+
pa zato i rekoh,bolje onda cv koji je kako ti kazes pokondireno do kraja,kad je bar svugde poznato sta taj izraz znaci,nego taj drugi manje ;)
ja sam za onu našu : govori (i piši) bre Srpski, pa da te ceo svet razuma :-))))
to cemo kad zavladamo svetom! :)
hahahaha - odlično ...
+