Dara i kantar

medicus 2009-06-19 13:24:29 +0000

u mom kraju, ipotrebljava se „dara i mera”... Predpostavljam da je značenje isto!
Upotrebljava se u situacijama kada neko ili nešto pređe svaku granicu.
Inače i dara, i kantar su turske reči!
Prvo je jedinica za meru (nemam pojma kolko hvata), a drugo je sprava za merenje (idi na zelenu pijacu, pa će da vidiš)!

Otac sina studenta:
Šta me jebeš k'o savsku kozu, šta ti misliš da ja serem pare!? Ma nećemo mali tako! Zajebi to, prešla dara meru! Kolk'o ti misliš još da studiraš, bla bla bla.. Bla bla bla... Majke ti ga... Truć truć, bla bla...

3
15 : 3
  1. Sanska koza je ta sto najebava, a tebi + i vako i nako!

  2. Dara = Tara
    Tara = masa pakovanja

    kad dara pređe meru, zbači da je masa pakovanja prešla masu pošiljke.
    slutim.

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

U subotu, 27. novembra 2010. u Klubu studenata tehnike biće održana smotra sadržaja popularnog šaljivog sajta. Vukajlija je mesto gde se Internet zajednica okuplja kako bi na duhovit i originalan način definisala reči i izraze, sleng termine, našu svakodnevnicu i aktuelne događaje, po paroli - „Ovde možete da definišete sve ono što ste oduvek želeli, a nije imao ko da vas pita”.

Mondo · 25. Novembar 2010.