FAIL

Јова 2009-07-08 19:10:21 +0000

Ko što je gubitnik postao luzer, tako je i neuspijeh postao fejl. A što to? Pa zato što te koncepte češće susrećemo u okruženju engleskog jezika (filmovi, igrice) nego srpskog. A uvijek preovladaju i postanu nam najsmislenije riječi iz onog okruženja u kome se najviše upotrebljavaju. Nažalost, ne vrijedi se opirati.
Možda je ovo i dobro, jer to znači da se u real life-u (opet jebeni engleski), tj. u okruženju u kom koristimo srpski, rijeđe susrećemo sa neuspijehom i gubitnicima, pa onda te riječi u srpskom i dalje imaju neku težinu. Mada i "fail" je prilično otrovna riječ.

2
42 : 19
  1. Feler, na nemačkom. Ili, možda nije?

  2. unisti sustinu faila
    FAIL -

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Kad je pre nekoliko dana osvanuo naslov u dnevnim novinama „Željko Mitrović: Trovali su me“, na samoproklamovanom rečniku slenga vukajlija.com odgovorili su mu bez mnogo pijeteta: „Pa dobro, i ti si nas, i još to radiš“.

Ekonom:east Magazin · 03. Februar 2011.