
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
Moram ovo da vam iznesem, podsjeti me ovaj za 'GLEDALAC'
Jedan lik na nasem radiju je rekao 'Evo nesto i za vas, drage moje slusalice' :D
http://www.filum.kg.ac.rs/index.php?option=com_content&view=article&id=198&Itemid=178
Link ka svim bitnijim sajtovima vezanim za jezik i književnost. Možda nekom koristi za rešavanje jezičkih ne doumica pa ga zato stavih ovde. :)
jel treba
ni jedan ili nijedan
i
na pamet ili napamet??
NAPAMET
mislim da je ni jedan... nisam siguran, sad se ne mogu sjetit ni kako ja pisem :D
Pravilno je NIJEDAN
Palo mi je "napamet". I: naučila sam "na pamet".
A pravilno je: "ni jedan", sem kada je u nekom izrazu, npr: "nijedan nidrugi".
Molio bih nekoga ako zna da mi prevede frazu "I have on my end". Šta to tačno znači? (pretpostavljam da nije bukvalno značenje - imam na svom kraju :))
Da li je pravilno "peške" ili "pešaka"?
@Јовичић
Ja ti ne mogu pomoći.
Ja mislim da je pravilnije "peške", ali i "pešaka" mnogi često koriste.
Mada "pešaka" mi više kao akuzativ imenice "pešak", na primjer - "Video sam pešaka kako prelazi ulicu", nego kao prilog koji opisuje način kretanja.
Logički "pešaka" djeluje nepravilno, a da li su gramatičari to dozvolili da bude pravilno uprkos logici - to ne znam.
Hvala na odgovoru.
пешице, ијек. пјешице, и пешке, ијек.
пјбшке, прил. идући (или трчећи) ногама.
— Саоницама су врло ретко ишли, а иначе
пешице. Дом. Да . . . изиђемо и пресијечемо
пјешице? Грг. Путујем пјешке у треће село.
Брл. Сви трамвајски запосленици пошли
у команде, а публика се пешке разишла
кућама. Сек
pešaka je više kolokvijalno! :))
Lingeru, hvala, razumeo sam.
Je li ispravno ako rečem "Piti ću.", a mislim na to da imam u plan da popijem pivo.
Valjda jeste. Primenjuje se pravilo komutativnosti. "Ću piti" = "piti ću"
Šortkat je "piću (pivo)".
"I have on my end" bi trebalo da znači "kod mene", "na mojoj strani" po logici "west end - east end" zapadna strana - istočna strana, tako je i ovdje "my end" moja strana a ne moj kraj.
Da li je ispravno koristiti izraz "narodski/narodska" i ,ako jeste, kada? Da li se razlikuje od "narodni/narodna" (ako da, po čemu)?
Mastrixt, интересантно питање. Могао би неко ко има велики С-С речник српског језика Матице српске да гвирне и да нам каже.
Ја сам гвирнуо у Хлебецов српско-енглески. Он разликује одреднице ''народни'' и ''народски''. На основу неких од превода, нпр. ''national, folk'' наспрам ''folksy, vernacular'' може да се изведе закључак да је ''народни'' онај који је аутентичан и заиста потиче из народа, тј. народ га је створио, нпр. народна музика. Онда би народски било оно што је налик народном, опонаша га, а има и пејоративну конотацију, па донекле значи и ''прост''.
То би било моје тумачење.
da li je nepravilno reći "Srbijanac"?
Србијанац је Србин који живи у Србији, наспрам Србина који може, али и не мора да живи у самој Србији.
Нпр. Србин у Француској је Србин, али не и Србијанац. :)
sad ću da iskopiram ovaj post i da ga pokažem onim koji to ne razumeju. hvala!:)