Језичке недоумице

  1. И код вы, у множини датив је вамъ (вы), а акузатив вы (васъ).

    Sve to znam, nisu to ni jedini primjeri tih oblika iz staroslovenskog koji su postojali nekad, a sad ne, ili obrnuto - koji nekad nisu postojali, a sad postoje. Pa ni enklitički oblik u genitivu nije postojao, ali se pojavio BAŠ zbog analogije sa enklitičkim oblicima u akuzativu i dativu.

    E sad, dok nam je za sve te druge oblike detaljno objašnjeno zašto su jedni nastali, drugi se izgubili, a treći se izmijenili (bilo zbog glasovnih promjena ili analogije), ovo za dativ je nekako... pa, prećutano. Da, znam, da je to trebalo da pitam profesore kad smo o tome učili, ali - nisam. Nije se tad, jednostavno, spominjalo da je to izbačeno, i tako meni nije palo na pamet da pitam. Ili sam jedva čekala kraj predavanja pa da idem ispijati kafe. :) Zato sad pitam ovdje.

    A ako je samo u pitanju upotreba oblika, čudno mi je, jednostavno, da je istočno-hercegovački izgubio to "si" (kao što su, npr, južnosrbijanski dijalekti sačuvali ovo ni i vi), naročito zbog toa što znam i Hercegovce koji to koriste. Moraću malo da prekopam neke tekstove, znam.

  2. A šta vi mislite zašto ljude poreklom sa Kosova Srbi zovu Kosovarima? Da li zbog one narodne epske pesme "Kosovarka devojka"?

    Kad vec pitas - Kosovar je ALBANSKI naziv za stanovnika Kosova. Srpski naziv je Kosovac.

  3. Svi to znaju, ali zašto ipak svi kažu Kosovar?

  4. Pa iz neznanja, zasto bi inace?

  5. Моја теорија, зашто је то тако - скоро сви људи који користе реч Косовар имају генерално лоше мишљење о њима. И онда им много више лежи та реч, која има неки негативан призвук, него реч Косовац.

  6. Nije za ovu temu, ali generalno mislim da je to iz istih razloga što mnogi Srbi izbeglice sa Kosova zovu Šiptarima, ih Hrvatske ustašama, iz Bosne balijama itd. Na Umci kod Beograda postoji ulica koju zovu Tuđmanovo sokače. Naravno, sredinom devedesetih naseljeno je izbeglicama iz Krajine.
    EDIT: Naravno, ako si iz istočne Srbije, onda si obavezno Bugarin.

  7. Nije za ovu temu, ali generalno mislim da je to iz istih razloga što mnogi Srbi izbeglice sa Kosova zovu Šiptarima, ih Hrvatske ustašama, iz Bosne balijama itd.

    Па добро, то је баш очигледно :) Јебига, умемо да будемо стока, да нам нема равних...

  8. Ja cenim da je u pitanju iskljucivo neznanje. Ako je meni do pre par godina bilo nepoznato da je Kosovar albanska rec, cenim da je to slucaj i sa ogromnom vecinom drugih. Ali ne osporavam da bi, kada bi ljudi to znali, jos energicnije koristili tu rec, zbog pejorativnosti.

    Btw, kazete li "pejorativan" ili "pezorativan". Meni nekako blize ovo latinsko poreklo.

  9. I koliko je samo apsurdno sto na ovoj temi pisem osisanom latinicom, a?

  10. Чини ми се да је писано овде већ на ту тему и ако се не варам, закључак је био да је "пејоративан" исправан или бар "исправнији" облик.

  11. Ako je meni do pre par godina bilo nepoznato da je Kosovar albanska rec, cenim da je to slucaj i sa ogromnom vecinom drugih.

    Džeri, sad ti praviš grešku. Kosovar bi bila albanska reč da se koristi u Albaniji, da dolazi iz Albanije. Nije albanska reč, već šiptarska. Tražiti da kosovske Šiptare zovemo Albancima, dok oni sebe zovu Šiptarima, malo je apsurdno. A još mi nije jasno kako su ljudi mislili da je to naša reč: prosto vrišti da nije! Još i ona pesma "Kosovka devojka"... Al šta ti je moć navike, kad uđe u uvo, automatski se uvreži, i ne misliš...

    Btw, kazete li "pejorativan" ili "pezorativan". Meni nekako blize ovo latinsko poreklo.

    Ja volim više pejorativan, jer je od latinskog peius, a pežorativan je iz francuskog valjda, gde je došlo preko latinskog, pa bolje koristiti izvorno.

  12. Džeri, sad ti praviš grešku. Kosovar bi bila albanska reč da se koristi u Albaniji, da dolazi iz Albanije. Nije albanska reč, već šiptarska.

    To bi bilo ko kad bi rekao da je Österreich austrijska, a ne nemacka rec.

  13. Jebeš ga, ali vidiš kolika je zbrka tu. Šiptari sebe zovu Šiptarima i u Albaniji, Shqiptarët, a i mi ih zovemo Šiptarima. Tražiti da ih zovemo Albancima a ne Šiptarima bi bilo isto kao kad bi sad negde reč Srbin bila sinonim za nešto loše, pa mi tražili da nas zovu recimo Rascianima, ili Serblima, a interno se oslovljavali kao Srbi. I po toj doslednoj logici, Austrijanci govore nemačkim jezikom, pa je Österreich nemačka reč, a Šiptari šiptarskim, pa je kosovar šiptarska reč. Kapiraš, tu treba razdvojiti da li je ime zemlje nastalo po narodu, ili je ime naroda nastalo po zemlji. Ime DEUTSCHE potiče iz staronemačkog, glasi DIUTISCH, i znači LJUDI. I zato je DEUTSCHLAND zemlja tog naroda koji sebe zove DEUTSCHE. Nisu dobili ime po zemlji, već je zemlja dobila ime po njima. Isto je i sa Srbima i Hrvatima. Došli su pod tim imenom, naselili Dalmaciju, Meziju, Panoniju, i nisu se nazvali Mežanima, ili Panoncima, nego su imali nacionalni identitet, pa su se njihove zemlje nazvale Hrvatska i Srbija. Albanija je od starta geografska odrednica, sa značenjem BELO. Taj koren ima i Albion (Engleska), i nemam pojma, neka oblast na Kavkazu. To ti je kao sa Bošnjacima, ili Makedoncima, ili Crnogorcima, koji se nazivaju po imenu svoje zemlje. Bosna, po ilirskom nazivu Bosina (danas reka Bosna), Makedonija, grčka provincija, Crna Gora, samo jedna planina, odakle se proširilo ime na celu crnogorsku državu, a potom i narod. Tako da, reći da su Albanci na Kosovu, ne sviđa mi se baš. Možda ako/kad se pripoje.
    Osim toga, nama ništa ne smeta da neki jezik zovemo onako kako zovemo narod. Eto na primer nemački. Oni sebe zovu Deutsch, Englezi ih zovu Germans, a mi ih zovemo Nemci. dojče, džerman i nemački. Neka ih Englezi zovu Albanians i ethnical Albanians, a za nas su oni Šiptari, etnički i neetnički, a mogu da budu i Arnauti. Bez ikakve mržnje. Jer naziv Albanci i albanski unosi malo političke smutnje, a jezik je gadno oružje.

  14. Lullaby, izigrala si me!
    Ne postoji nikakav pisani dokument da je iko ikada enklitički oblik zamenice "sebi" ili "si", koji nije propisan normom srpskoga jezika (a u hrvatskome je dozvoljen) ozakonio. Što će reći da je jezik živa tvorevina koja se menja po naletu vetra, a i određena "pravila" opstaju tako što ne prate logiku dodira dve reči koje međusobno protivureče, nego kako se tokom vremena pripajaju u jedinstvenu celinu koja ne podleže preispitivanju.
    U daljem tekstu, niko to nije odlučio, niti argumentovao takvu konstrukciju!
    Samo sam džabe uznemiravao ljude da bih ti to rekao!

  15. određena "pravila" opstaju tako što ne prate logiku dodira dve reči koje međusobno protivureče, nego kako se tokom vremena pripajaju u jedinstvenu celinu koja ne podleže preispitivanju.

    Brate, jebote, šta ti ovo znači?

  16. Valdemare, ne znam šta tu nije jasno? Objasni mi!

  17. Jericho! Nemaš pojma!

  18. Ljakse, ne znam šta da ti odgovorim, što jer me plaše ti silni uzvičnici, što te teorije zavjere da sam te izigrala, što te apokaliptične vizije jezičkog univerzuma. :)

    Izvini za sve prouzrokovane probleme, to je sve što ti mogu reći.
    A u međuvremenu mi je Sumatra poslala jedan članak koji se bavi tom tematikom, i mi smo nastavile samostalno istraživanje, tako da ne mislim zbog tog pitanja dalje smarati, a naročito ne dovoditi u neprilike, druge ljude na forumu.

  19. Lullaby, samo te molim da ovde ostaviš rezultate do kojih ste Sumatra i ti došle bez uzvičnika, a ne mora ni tačka, pošto bih želeo da to vidim, i da to prosledim drugima, koji su, takođe, zainteresovani. A kako i ne bi, kad sam ih baš to pitao tačka

Rekli o sajtu

Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.

Deutsche Welle · 29. April 2011.