
Гастарбајтери су људи који морају знати барем два језика, макар и на нивоу основног споразумевања, матерњи и језик земље у коју су се уселили.
Током година, разграничење између тих језика се губи и долази до мешања језика, па се у разговору са људима из завичаја користе тим хибридним језиком, мешавином домаћих и страних речи.
Неки гастарбајтери и не могу другачије, предуго нису били овде и изгубили су додирну тачку са овдашњим говором, док поједини, иако способни са нормалан говор, то раде како би плебс који и даље остаје овде и дави се у говнима види како они бораве у иностранству и ваљају се у парама зарађеним од чишћења клозета дементних баба у Франкфурту.
- Добар дан, господине, може једна анкета.
- Ја, ја, исволите.
- Како оцењујете инфраструктуру овде?
- Па, сер гут натурлих, али мислим да може да буде још више сер гут. Штрасе има филе рупе, то лоше много. Филе депоније, мени се то не допала. Фергебе мајне српски, ја заборавила, дуго живела у Виена.
- У, баш лепо, а којим поводом сте се вратили?
- Да види мајне мутер.
- Колико сте дуго у Бечу?
- Цвај месеци.
Did you mean Vukajlija?
Google · 17. April 2015.
Odlična ideja, dobra realizacija. +++
Na lepo ćivot se čovek brso nafikne.
- Цвај месеци.
pa kad pre nauči majku mu jebem +++
Znaš, Stevčo, da mi je to palo na pamet kad sam komentarisao onu Pliduovu definiciju "Rešit će se". Kao da ju je pisao neki gastarbajter Srbijanac koji se u Dojčland druži isključivo s Bosancima.
stalno se dešavaju ta neverovatna poklapanja...
može fts