Prijava
  1.    

    Greh na usta ne ulazi

    Izraz koji, u zavisnosti od situacije, može imati više tumačenja.

    Starije tumačenje
    Koristi se da bi se opravdalo uzimanje mrsne hrane za vreme posta. Nema veze što krkaš slaninicu, sir i jaja, jer greh na usta ne ulazi, već iz njih izlazi, to jest veći je greh ako ti iz usta izleti neka psovka, kleveta, ili se sa nekim posvađaš.

    Novije tumačenje
    Uglavnom ga koriste mladići kao neoboriv argument pri ubeđivanju svojih lepših polovina da im pruže oralni seks.

    Ajde, maco... ma šta ti je, nije to ništa strašno... Otvori usta. Šta se duriš, kao da ti tražim ne znam šta? Pa to skoro uopšte i da nije seks ! Još su naši stari rekli „ Greh na usta ne ulazi ” !! Ajde, zini... tako... mmmmmmm...

  2.    

    Greh na usta ne ulazi

    Opravdanje bičarke koja je oralno zadovoljila momka, u mali broj slučajeva ovo se koristi i kao odgovor na pitanje " Jesi li postio danas ? ''

    - Maki, pa zar šenjepu ?
    - Pa kakve veze ima prćo, greh na usta ne ulazi.
    - Tačno tako, tačno tako. Greh iz usta izlazi...
    __________________________________________________________________________
    - Tebra, jesi li postio danas ?
    - Što brate ? Znaš i sam da nisam ja toliki vernik...
    - Au brate , sram te bilo...
    - Greh na usta ne ulazi, nemoj ti da činis zlo i budi dobar covek.
    - Ccc
    - Cuti tu, da su Isus i Apostoli imali slaninu da brste svaki dan ti misliš da bi oni postili ?