Imena filmova

Wuxy 2011-01-19 14:23:12 +0000

U Srbiji veoma diskutabilna tema, jer se naši prevodioci "zabavljaju" prevođejem kako im se ište.. Naime, ovi nazivi nemaju nikakve veze sa originalnim imenom filma.

Killers- Slatkiš i ubica
Little Fockers- Upoznajte Fokerove
Hustle (serija)- Prevaranti...

2
26 : 6
  1. Ja mislim da nije "Little Fockers" nego zaista "Meet the Little Fockers", ali nisam siguran.

  2. nzm, ali je svejedno sprdnja zesca.. :D

Omiljeno za [1]

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.

Politika · 31. Januar 2011.