Kaže se za osobu koja je jako nespretna.
Nemoj njega da biraš za tim, on je kao bik u prodavnici porcelana.
Mala ispravka kaže se kao slon u staklarskoj radnji.
Možda, ali provereno postoji i ovaj izraz.
У праву је 'znači bobyybrown'. Идиом ''Like a bull in a china shop'' се не преводи дословно на српски. Ми имамо ''слона у стакларској радњи''. :)
Неко је гледао Митбастерсе данас.
Da. Definitivno ima dobrih fora, svaka čast onima koji ih smisliše. Respect Vukajlija.
MyCity Forum · 4. Februar 2009.
Mala ispravka kaže se kao slon u staklarskoj radnji.
Možda, ali provereno postoji i ovaj izraz.
У праву је 'znači bobyybrown'. Идиом ''Like a bull in a china shop'' се не преводи дословно на српски. Ми имамо ''слона у стакларској радњи''. :)
Неко је гледао Митбастерсе данас.