
У преводу значи "око за око". Наводно је преузето из албанског. Користи се спорадично и на великом простору српског говорног подручја.
U nedostatku mesta u Vujaklijinom ili kojem drugom rečniku na internetu postoji mnoštvo sajtova, među njima Vukajlija, gde možete da vidite na kakav sve način ljudi vole da razgovaraju na opšte zgražavanje lingvista. Tako da se tamo može videti da ljudi fejsbukuju, fejsbuče, da im je fejs ubagovao. Ili čak poređenje čuvenog prideva „kul”: kul, kulji, najkulji.
Emisija RTS-a "Oko Magazin · 24. Novembar 2009.
Žože Gospode...
Будући да се често користи за опис принципа закона Леке Дукађинија (Kanuni i Leke Dukagjini), тј. на талион, слободни закључак наводи на то.