
Ovo je još jedna od riječi koje vode porijeklo iz Bosne. Riječ ‚‚kokuz'' označava osobu koja trenutno nije baš u najboljem financijskom stanju, iliti drugim riječima - nema novca.
Ova riječ se koristi u još jednom obliku, a to je ‚‚frontalni kokuz'' . Ovaj sklop riječi predstavlja osobu koja je u TOTALNO lošem financijskom stanju, iliti drugim riječima, za osobu koja je totalni bankrot. Na Srpski Jezik ‚‚frontalni kokuz'' može se prevesti kao - Onaj kojeg ni ker nema za šta da ugrize.
1) Primjer za ‚‚Kokuz'':
Osoba BR. 1 : ‚‚E, jaro, 'oćeš da odemo na pivo?''
Osoba BR. 2 : ‚‚E, jarane... Izvini, ali ne mogu... Totalni sam kokuz... '' ;
2) Primjer za ‚‚Frontalni Kokuz'':
Osoba BR. 1(Otac) : ‚‚Slušaj ti! Da platiš ove račune ili se kupi iz kuće!''
Osoba BR. 2(Sin) : ‚‚Nemoj, stari, molim te! Frontalni sam kokuz... Ionako imam dovoljno problema sa šefom koji mi nije isplatio platu već dva mjeseca... (Dalje nas ne interesuje. Važno da smo izvukli suštinu) ''
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.