
Војнички сленг. ''Колико дана ти је остало до краја''. Означава број дана до завршетка војног рока. Сваким даном број дана се смањује за један док не остане кец и раздуживање униформе, пушке и опасача. Израз је тренутно постао историзам , јер у Србији више нема служења војске и садашњи клинци једино могу да је чују из легенрадних ћалетових прича из југословенске армије.
1: Јес' ти исто из војне полиције? Од скоро сам почео да те виђам, рече ми Сале да си ти из Београда исто?
2: Јесам, са Чубуре сам.
1: Уу, ја са Дорћола, брате, код мене још само један из Београда има. Померамо дупе овим босанчеросима са чуке, хехе. Кол'ко бројиш?
2: 261, ма ја сам тек почео!
1: Гуштерчић! Ја 44. А кад се скинем, Југа ме више видети неће!
U prevodu koliko košta, u vreme kada nije bilo digitrona, elektronskih kasa i sličnih govana.
-Dobar dan? Šta želite?
-Dajte 2 'leba, tri Jelena i kilo banana, doš'o mi teča iz Slovenije sa malim sinčićem, pa reko' da ga poslužim domaćinski...
-Treba li vam šta još?
-Hm... Pa može jedno dva kila ove slanine, vidi, sve samo meso u njoj!
-Evo stiže. Kako ste Vi, komšija inače?
-Pa dobro, kako ste Vi? Nego, kol'ko brojiš?
-Sedam dinara i tries para moliću. Dobro sam, evo radim, hvala što pitate.
-Svaka vama čast, baš ste vredni! Ae u zdravlje i živeli!
-Hvala, hvala, dođite nam još koji put... Zdravo!
Did you mean Vukajlija?
Google · 17. April 2015.