
Енглеска псовка на коју смо навикли гледајући серије као што су "Мућке" "Непристојни људи" и многе друге сличне.
Типично енглеска, сувише културна да би се поменуле фекалије, гениталије, сексуалне радње и остали конкретлуци; а опет довољно жустра да обави основну функцију псовке - пражњење унутрашњег незадовољства.
"Oh, bloody hell!"
"What the bloody hell are you doing!?"
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.
"What the bleeding hell am I doing in Hull?" :D
Mućke FTW! +
Fenomenalno.
Jedan od bisera nasih prevodilaca.