
Кладионичарски жаргон, настао пре пар година, након експанзије онлајн клађења у Србији. Користи се за старе добре кладионице, у које можеш да уђеш, напишеш тикет, попијеш кафу, видиш понеког Нострадамуса, и не мораш да кликћеш мишем као идиот.
-Нострадамус, си отворио налог на Вилијем Хилу?
-Как'и курац, Били Хил, ја само пикам у локалу, јебеш клађење ако не мо'ш да држиш тикет у руци!
-Амин!
Околина. Може имати и шире значење - насеље, или пак цео град - уколико је случај са неким мањим градовима.
Разговор мобилним телефоном:
-Е брате јеси у локалу?
-Нисам, у граду сам...
-Јаој, па то сам и мислио...
Nekada ravnopravan naziv za kafanu. Izašao iz upotrebe jer je i vrapcima jasno da se unutra loče, a "kafana" ipak pruža informaciju da bi tu možda mogla da se dobije kafa ako se osećate avanturistički.
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.