
Biser terminologije posleratne novoronđenčadi u Vojvodini. Naime, ići na šac-turu, bećariti se, ići u habanje.
Iako je poznavanje engleskog u naših baaba bilo oskudno (Cigla u zidu, Oko od tigra, Dim na vodi, a i to su pitali Mireta što otiš'o u Australiju), najverovatnije je da izraz potiče od engl. to mingle (kretati se kroz već formirane društvene skupove sa namerom socijalizacije).
Čika Boba: Čerez čega se opet dezodorišete, idete da šiljite u prazno?
Mi: Ne čika Bobo, idemo samo malo na bilijar.
Čika Boba: Jebem vam rotkvice, znam ja, idete da minglujete, samo ne znam koja bi dileja to večito izfinansirala, veeliki ste mi pa migani...
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
evo da pomognem: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=mingle ...doduse veoma losa referenca
Hahaha, primer je dobar, a i psovka - jebem vam rotkvice. Moram ovo da pocnem da koristim!