Чувена реченица из филма "Чаробњак из Оза". Најчешће се овом реченицом жели нагласити да сте изгубљени у простору(или можда времену, ако сте случајно измислили времеплов). Такође има значење да је неко полудео, скренуо са пута, отишао у Ковин,...
Ратко: Јел' ти сигурно знаш пут до Доњег Товарника?
Радован: Како не знам! За неких километар и по код Брестача, треба да скренемо лево.
Ратко: Ми смо прошли скретање за Брестач пре пола сата!
Радован: Стварно?! Пааа... Мислим да више нисмо у Канзасу, Тото.
Ратко: Ене, рече Књаз Милош!
_______________________________________________________________________
Шоне: Јел' си звао Кизу на фудбал?
Џони: Ниси чуо? Киза је напустио Канзас!
Шоне: Не лажи? Шта му је било?
Џони: Турнуо кућу и све паре на црвено, дошло црно, он хтео да скочи са моста, па су морале чике у белом да дођу по њега.
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
Pa jebiga kad nisu hteli na vreme u Rusiju +++
kapetane ocigledni??? imamo mi i neke svoje izraze, ne moramo bas sve iz engleskog da uzimamo
Данас сам нешто добро воље, па кад ти толико смета то, променићу.
Moš da svratiš kod darka lazića u brestač.
+