1. Mora da se šališ

    Џереми 2013-08-24 14:46:51 +0000

    Жаргонски: "не, не шалим се, али ми је тешко да поверујем у све то".
    Најчешће се употребљава у преводу страних филмова, док се иначе у српском сленгу ретко користи.

    - Ћале.. ћћћаале.. оувај... Морам нешто да ти признам.. Знааш, нисам ја хтеоо, али тако је испало.
    - Затвори та врата да ти не бих поломио и руке и ноге и дођи овде на фотељу да ми кажеш.
    - Па тата, татице, ел знаш овај твој пасат што си ми дао да користим после осамнаестог.
    - Знам.
    - Па он је сад одшлепан на отпад.. ја стварно нисам хтео, али.
    - Мора да се шалиш, па шта си му урадио коњино једна ретардирана!?
    - Заборавио сам да не смем да возим кад попијем, па она улица код Цикија, заборавио сам да ту има оштра кривина па сам се окренуо на кров у њему..
    - ЈАО, ЖЕНО, ДАЈ НЕКУ МОТКУ, БИЛО ШТА!
    - Али не брини татице, па ја сам добро!
    - Сад нећеш бити, сунце ли ти калаисано, ааааааргх! БАМ!

    3
    51 : 4
  2. Mora da se šališ?

    LadyTargarijen 2011-06-27 22:51:08 +0000

    Pitanje koje padne na um vašem psu, kada mu na -5 bacite omiljenu lopticu u reku, uz naredbu "donesi!".

    0
    29 : 11

Rekli o sajtu

Kada pitate dva čoveka o nečemu, dobićete više od dva mišljenja. Na toj osnovi je stvoren Vukajlija. Rečnik slenga i idioma.

Kompjuterska Biblioteka · 7. Maj 2009.