Na kraju dana

Јова 2022-07-09 17:16:30 +0000

Izuzetno idiotski bukvalno prevedeni engleski izraz "at the end of the day" koji bi kod nas ustvari trebalo da se zamjeni nekim od naših izraza, kao što su:

- kad sve sabereš
- obrni okreni
- summa summarum (dobro, ovo je latinski doduše, ali ima mnogo dužu tradiciju i koristi se u raznim jezicima)
- na kraju balade
- kad sve uzmeš u obzir...
- sve u svemu

Sam izraz po sebi ne bi bio toliko ružan da je nastao spontano u srpskom... ali kad znaš da postoji takav izraz u engleskom i da je bukvalno preveden... nekako baš ne sjeda... ne uklapa se. Nekako ispada kao da neko želi ispasti pametan time što koristi taj engleski tako prevedeni izraz, da mi svi vidimo kako je on slušao/gledao mnogo materijala na engleskom, pa eto već ušao u njihov mentalitet i frlja se njihovim izrazima... Takvima u njihovom stilu odgovaram, da takvo izražavanje uopšte nije "moja šoljica čaja"...

1
15 : 11
  1. mislio sam da to ima i kod nas

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

Bez ikakve pompe, Vukajlija se pojavila tokom ove godine i zabilježila skoro deset hiljada rječi u rječniku žargona koje su definisali sami posjetioci. Uzimajući za ime učestalu grešku u govoru kad ljudi zapravo žele da kažu Vujaklija, stvorena je zajednica stvaraoca slenga srpskog jezika i mjesto na kojem posjetioci treniraju svoju kreativnost. Ovaj kreativni ventil vas samo tako usisa i očas posla možete da izgubite sate vremena čitajući duhovite opaske kojim su definisani brojni izrazi iz popularne kulture i govora. Pozicionirajući se između ozbiljnih sajtova kao što su "Metak" i "Vokabular" na jednoj, i zabavnih "Srbovanje", "Kobaja Grande" na drugoj strani, Vukajlija je dokazala da famozni "user-created content" (sadržaj kreiran od strane korisnika) može sasvim lijepo da zaživi i na ovim prostorima. Ovogodišnja nagrada za najbolji sajt prema izboru Biznisbloga odlazi ovom istinskom Web 2.0 projektu kojem u definicijama nije izmakla ni domaća blogosfera!

Biznisblog · 26. Decembar 2007.