
"Ja sam iz vlade, i tu sam da vam pomognem".
DA bude i u originalu, jer na Srpskom malo gubi smisao:
"I'm from the goverment, and I'm here to help you".
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
Na srpskom, sinak.
Evo, prepravio...
Stavio sam Engleski zato sto se obicno to govori u filmovima, pa sam hteo da ostavim u originalu...
Сад губи поенту. Коме је неко из владе дошао да каже тако нешто у земљи Србији? :)
Glupo k'o srpski voz
-