Ne Larmaj

Gojko Bila 2010-09-11 01:01:28 +0000

arhaicni pogrdni naziv, sto koristi moja baba, u prevodu "Ne lupetaj!"

- Ajde dosta ne larmaj više!

3
20 : 24
  1. Larma - galama, buka

  2. Lärm je iz nemačkog, buka.
    Baba odlično koristi naziv "ne Larmaj" - kad kaže u smislu "ne lupetaj" znači "ajde ćuti"
    super +++
    i moja baba je upotrebljavala nešto slično...

  3. Ne Larmaj

    arhaicni pogrdni naziv

    Nije uopšte pogrdan.

    u prevodu "Ne lupetaj!"

    I ne znači to, već "Ne galami!"

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

U subotu, 27. novembra 2010. u Klubu studenata tehnike biće održana smotra sadržaja popularnog šaljivog sajta. Vukajlija je mesto gde se Internet zajednica okuplja kako bi na duhovit i originalan način definisala reči i izraze, sleng termine, našu svakodnevnicu i aktuelne događaje, po paroli - „Ovde možete da definišete sve ono što ste oduvek želeli, a nije imao ko da vas pita”.

Mondo · 25. Novembar 2010.