Rečenica koju mnogi od nas upotrebljavaju kada ih mrzi da nešto objašnjavaju.
-Eeeej,gdje ide ovaj dio?Znam da se ovo zakači tu i šta onda?
-Ne znam.
Најчешћи одговор који ће те добити од неке девојке након што јој поставите питање, јер јој је жао да вам каже не.
- Хоћеш да прошетамо мало касније?
- Не знам, видећу. (Зашто бих шетала са тобом побогу!)
- Хоћеш да се нађемо касније?
- Не знам, јавићу ти. (Шта има да се налазим са тобом, дебилу)
- Хоћеш да одемо заједно до града касније?
- Не знам, ако будем имала времена. (Нема шансе да идем са тобом тамо)
Хоћу, али ме срамота да кажем јер сам шатро фин.
-Брате, кева греје сарму, ош да једемо па после да пикамо ПЕС?
-:размишља о томе како последњих х дана једе само паштету и попару јер је пичка студентска: Па, не знам...
-Шта не знаш који курац, ај 'вамо.
-Ево, само да оперем руке. Реци јој да ми угреје четри комада.
Rečenica koju jednostavno ne smete izgovoriti na ispitu, čak i ako pojma nemate da odgovorite na izvučeno pitanje.
Sva sreća pa postoji savršena alternativa. Kažete: "Ne mogu da se setim" pa dramska pauza..."trenutno".
Dakle, ne možete da se setite, ali negde je tu to u vašem mozgu i pošto TRENUTNO ne možete da se setite, mogao bi profesor da vam odloži ispit za sutra kako biste se opsetili.
Inače mrzim to "ne znam". Većina mrzi "ne znam" zbog famoznog "neznam". Onaj koji govori "ne znam" često mrzi što to kaže jer ne zna šta će drugo, a onaj kome se govori "ne znam" mrzi zato što teško vjeruje u isto.
Ne znam u pravom smislu riječi je vrlo rijetko objektivan pokazatelj znanja tj. ne znanja. Jer "ne znam" kažemo kad ne znamo šta drugo reći. Kad krene čovjek da govori "ne znam" tada je popiz*io. U 20% slučajeva "ne znam" znači ne znam! Ne znam ni ja zašto sam ovo iskomplikovao ...
-Oš da mi popraviš komp ?
-Ne znam dal znam, ne znam kad ću moći, ne znam....
-OK, OK shvatio sam, nećeš.
-Inače, kako kod tebe ? xD
dve reči, posle pitanja na koje dajemo odgovor.
- E, kad dolazis po mene?
-Ne znam, u 9.
Univerzalan odgovor.
-Gde,kako,kada,zašto,ko?
-Ne znam.
изговорено у лежерном тону са малом дозом љутње може да се протумачи и као је*и се!!!
ккк1:ај ми брате преведи ово са њемачког их хабе блаблабла (не знам њемачки јбга пр.а.)
ккк2:(покушава преко компа збарити "рибу и по")НЕ ЗНАМ (иако је живио 5 дина у швабији)...
Štek je dobro sakriveno mesto. Varijacija ima bezbroj: recimo štek-ocene su „isključivo dobre ocene koje se čuvaju za ‘ne daj Bože' situacije, odnosno period kada pljušte kečevi“, piše jedna vukajlijašica. Tako će iskusni školarac prećutati roditeljima da je dobio peticu, a to će im saopštiti tek kada dobije i nekog keca – da bi ublažio negativni efekat.
Deutsche Welle · 29. April 2011.