Fraza koja u srpskom jeziku može da ima dosta značenja. Najčešće se koristi kada neko navaljuje, insistira ili preteruje.
1. primer:
Sedim za stolom, a keva dobacuje. Ajde uzmi malo krompira... i vidi salaticu, samo meso jedeš, uzmi 'leba, svež je...
-POLAKO BRE KEVO!
2. primer:
U teretani vežbam, oću da umrem, a u pozadini se čuje matorac kako šišti dok diže iz benča:
- 1, ššššš, 2, ufff, 3, ijaoooo... 45, ufff...
-POLAKO BRE, ŠTA MI ŠIŠTIŠ TU KO PEKINEZER NEKI!
(fraza pozamljena iz filma ''Sedam i po'')
3. primer
Sedim kući spremam se za izlazak, a brat mi kenja:
-Ajde požuri bre, čeka nas taksi.... IJAO, pa ti tek sad pantalone oblačiš, ajde brzo zakasnićemo!!!
-POLAKO BRE!!!
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.