
Израз потиче из маломокролужичкоспрског језика, настао је морфолошком адаптацијом српске речи "помфрит" и то алтернацијом М у Н, као и гласовном променом непостојања непостојаног Т. Први примерци ове речи залебежени су на јеловницима локалних угоститељских ПВЦ обеката у Малом Мокром Лугу и датирају из друге половине 20. века.
"Има понфри"
"Понфри са кећапом - 20 дн."
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
...sloboda za naš srpski petit beurre !
kećapom hahahahahah
hahahah.. ponfri - 20.кћ (кинтаћа)
Ne sviđa mi se tvoj nadimak. Nije uredu.
Defka je ok+
E, ne svidja se ni meni. To mi je prvo palo na pamet, mislila sam da moze da se promeni, al sam se izgleda zajebala!?
ko ne zna - na grčkom paraskevi znači - petak...poznajem grka koji se zove
Paraskevas, a ja ga zovem Petko, pa ću i tebe zvati - Petka :)
Па да, Параскева је Св. Петка, зато човек и мисли да није у реду...
Da si stavila "Agia Paraskeva" pa da nije u redu... ovako je ok
hehehe :) beš' nadimak, odlična defka
ко што видиш, промењен је :)
hahahaa,primer je najjaci +
xaxaxaxaxaxaxa