Pojava koja je zahvatila srpski, a i većinu drugih jezika još 80-ih godina, a kulminaciju doživljava sa omasovljenjem interneta. Sastoji se u nekritičkom i neselektivnom prihvatanju engleskih riječi, sintagmi, pa čak i čitavih fraza i rečenica. Najzastupljenija je u kompjuterskom žargonu, jer je na početku skoro SVE vezano za računare i internet bilo na engleskom, a sada već i drugi jezici dolaze do izražaja, ali je engleski i dalje izuzetno dominantan.
Nastavimo li kako smo krenuli da daunloudujemo reči s Neta, moraćemo da hendlujemo mnogo taskova da bismo široke lejere juzera, koji po difoltu ne spikaju engleski, naučili kako da sejvuju foldere, printaju fajlove i bez privjua, prave šortkatove na desktopu i generalno koriste što više jutilitija i imbedovanih fičera.
PRIMJER IZ ČASOPISA MIKRO OD JANUARA 2002.
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
Bravo! :-)
Cast svaka+++++
Ко` прстом у дупе +
Primer je odlican!