
Sportska fraza. Najčešće je koriste oni stariji ljudi koji vole naglas da komentarišu fudbalski meč.
"Poslati po jogurt i gibanicu" znači predriblati njih nekoliko i na kraju dati gol.
Umesto gibanice, može da se kaže i "burek".
Lik1: Au... vidi onog kako ih prolazi... vidi ti to!
Lik2: Sunce ti... prešao je pola terena, eno ga u kaznenom.
*GOL!!!*
Lik1: Posla ih on po jogurt i gibanicu.
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.
evo prvi da overim +