Prijava
  1.    

    Prehlada

    Ono što ti je potrebno da bi tečno govorio francuski jezik.

  2.    

    Opala kikana mikana

    Obično uz uzimanje djeteta u ruke čuje se ovaj neobični jezik.

  3.    

    vim

    Vidim, kapiram, shvatam, opazam... u trenucima kad si poprilicno pijan pa saplices jezik.

    A: eee, jel vis onu ribu sto sei tao za oni stoom
    B: vim.
    A: gle sad...

  4.    

    Bengalski

    Službeni jezik ultras navijača.

  5.    

    Nitroglicerin

    Poslednja kockica čokolade, koja se baci pod jezik, da se topi lagano i potraje što duže.

    Dok ne nestane potpuno, nema priče, samo mmm, a-a, mhm.

  6.    

    Miroljub Petrović

    Čovek koji je
    preveo Sveto pismo na savremeni srpski jezik
    Preveo mnoštvo knjiga o zdravlju
    Objavio mnogo izgubljenih knjiga o srpskoj istoriji
    Preveo mnoge biblijske filmove i crtane filmove na srpski jezik.
    Borio se za istinu o Karadziću, Mladiću, Skenderbegu...
    Izlečio na hiljade ljudi od narkomanije, kancera, dijabetesa...
    Savetuje mlade da ne idu na Exit,Guču,da ne piju i ne puše.
    Protivnik EU i NATO-a
    Sataniste bi pod mač.
    Pozovi 555-333 i leteće glave.

    https://youtu.be/VpoK7TZlPyE

  7.    

    Opcija "Translate results into my language" na jutjubu

    Iz nepoznatih razloga, neko je mislio da će iskustvo korišćenja ovog sajta ljudima biti nogo prijatnije ako svi naslovi klipova budu prevedeni na njihov maternji jezik. Međutim, osim što su svi prevodi isključivo na engleski jezik (čime ova opcija umnogome gubi smisao), ugrađeni prevodilac je ili jednostavno glup ili samo manjka sa poznavanjem muzike sa ovih prostora što rezultira komičnim i banalnim prevodima naziva ex yu grupa. Uostalom, sve se bolje vidi iz priloženog rečnika:

    Bajaga i instruktori = Erasure
    Zdravko Čolić = Christina Aguilera
    Parni valjak = Rolling stones
    Prljavo kazalište = Mika
    Osvajači = Raiders
    Riblja čorba = Stone roses, Radiohead, Fisher
    Bijelo dugme = Ludacris

    A apsolutni pobednik je...

    Djordje Balašević = Led zeppelin

  8.    

    dbqp

    Izraz koji jos uvek nije zvanicno uveden u srpski jezik, potice sa vukajlije i oznacava dupli nalog.

    Moderator: Pa dobro, koliko cemo dbqp-ova danas banovati...

  9.    

    x puta

    je algebarski rečeno:
    "toliko puta da bi mi se osušili prsti(jezik) od cifara!"

    -reko sam ti to x puta!
    -e pa ja cu te pitam y puta!

  10.    

    mwah

    Takodje uvezeno iz engleskog u srpski jezik kao i gluposti sto su LOL, OMG,

    CEMU SLUZILO CMOK POSLEDNJIH 300 GODINA???

  11.    

    Nema šta ljudsko da se jede!

    Česta izjava u studentskim menzama koja bukvalno prevedena na neki strani jezik zvuči zastrašujuće.

  12.    

    umene u sestre u malog uniko zub

    Bošnjački jezik. U slobodnom prevodu bi značilo, mom malom sestriću nikao prvi zubić.

  13.    

    Đe jebu dva?

    Ili, prevedeno sa novocrnogorskog na srpski jezik:
    Gde je Budva?

  14.    

    Prednost latinice

    Savršeno pismo za srpski jezik. Za zbunjivanje.

    Zbog latinice, većina ljudi će reč "konjugacija" da pročita kao "konjugacija". Ili "Tanjug" kao "Tanjug".

  15.    

    Bolje je zvučalo u glavi

    Postidno pokajanje zato što jezik razmišlja umesto mozga, dok ga mozak ohrabruje u tome.

    ova definicija je bolje zvučala u glavi....

  16.    

    Č=

    Ono što dobiješ kad hoćeš da staviš smajli, ali ti je jezik pisanja promenjen na srpski, a ti po navici zvekneš shift, dve tačke i nulu.

  17.    

    Lingvistička ironija

    Kada na nečiju konstataciju da je srpski jezik lepši od engleskog odgovorite "ofc (of course)".

  18.    

    Sponabutati

    Rec koju je nemoguce prevesti u bilo koji strani jezik...
    obicno se koristi u psovkama

    Majke mu ga sponabutam i sl.

  19.    

    Kolumbijska kravata

    Način ubistva gde se zaklanoj žrtvi jezik provlači kroz presečeni grkljan napolje.

    -Da li da stavim ovu crnu kravatu, ili onu tamo sivu? Ili možda onu sa crvenim pruga...
    -Ako ne požuriš, staviću ti jednu kolumbijsku kravatu!

  20.    

    Sve još miriše na nju

    Čova koji je obavio kunilingus, a još se nije umio i oprao zube, i jezik obavezno.