
Ирска верзија српског "причај српски да те цео свет разуме", само што код Ираца то баш и не функционише.
Минхен, Немачка:
-Гутентаг, хабен зи ајне цимер фур...овај, како да кажем...ајн цимер фур мир унд...
-Ма јеси ти наш, из Ирске?
-Охо, јесам, види земљак!
-Па причај тако ти Светог Патрика ирски да те цео свет разуме.
-Bhuel ansin, conas atá tú mo fear maith? Tá mé i ndáiríre sásta a fheiceáil Éireannach anseo sa Ghearmáin.
-Овај...хајде боље на енглеском, ја ирски нисам причао још од трећег основне.
U subotu, 27. novembra 2010. u Klubu studenata tehnike biće održana smotra sadržaja popularnog šaljivog sajta. Vukajlija je mesto gde se Internet zajednica okuplja kako bi na duhovit i originalan način definisala reči i izraze, sleng termine, našu svakodnevnicu i aktuelne događaje, po paroli - „Ovde možete da definišete sve ono što ste oduvek želeli, a nije imao ko da vas pita”.
Mondo · 25. Novembar 2010.
DABLIN DO TOKIJA PREKO MILVOKIJA!!!!!!!!!
Dobar ti ovaj setijal sa ircima
zanimljivo.
+
Super! +
не свиђа ми се. 99 посто ираца и у ирској говори енглески, овај келтски ирски је више традиција него службени језик. могли би исто да кажемо и за шкоте и велшане. друга ствар која ми се не свиђа је овај "енглески" у примеру, безвезе је да наводиш језик као "енглески" а пишеш га српским, или га напиши на енглеском или не спомињи који је језик. јебига -
Vette, umetnička sloboda. Engleski je predstavljen srpskim, svako bi tako uradio... sve je u redu s defkom.
ма јес уметничка слобода али ми је увек то "представљање" било иритантно. нервира ме чак и у лоше синхронизованим филмовима и цртаћима кад кажу рецимо "говори енглески" или "кажи ми то на енглеском" а уствари енглески је српски, мисиииииим...