Prijava
   

Prohujalo sa vihorom

Jedan od najboljih, najpoetičnijih i najtačnijih prevoda ovog filma sa engleskog na neki strani jezik. Nije što je naš, ali Zameteni vjetrom stvarno ne zvuči nešto naročito...

Komentari

Fakat ne zvući nešto naročito... +

i najpoetičniji i prilično tačan... "gone with the wind" implicira da je nešto odneo vetar, a ne da je nekog zameo vetar...

Унела сам измену у дефиницију на основу ваших сугестија, мадам. :-)

"Zameo ih vjetar", zar nije tako? Ni meni se ne sviđa..

biti ili ne biti, pitanje je koga...:DD