
Кад нешто од хране падне на под, буде ти жао да бациш па подигнеш али пре него што поједеш кажеш: "рибала нана". Неки спиритуални вид физичког очишћења хране...
Не важи за парче хлеба и џема, јер оно увек падне са џемом на доле, па остане пуно длачица и којечега са тепиха. У ствари, може да важи ако немаш тепих...
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
Dodje mu kao bajalica!
Изгледа... :)
Mislim da postajete jedan od mojih omiljenih autora,gospođo Marijana..:-)
Пази, скоро иста дефиниција је код мене за појам "био сам у војсци" (па могу да једем са пода). Плусић наравно (жуто к'о жуто, што би рекли у Ранама).
+
Хвала на подршци, Курде :)
Душе секире, која ти је то тачно дефиниција, не могу да је нађем?
+ Usput, moja baba (=nana) je doslovno primenjivala/tumacila ovu ritualnu formulu, secam se kad bejah decacic: parce 'leba i kajmaka mi ispadne na patos, ja udarim u dreku, a 'nana' podigne hleb sa poda, dune u njega i kaze: 'Slobodno pojedi sine - ribala nana patos, cisto je'.
To ti je obrazlozenje kad je nesto gre'ota da se baci. Ko je lud da baci domaci 'leb sa kajmakom?
Dakle, ovde baš ima da se pročita i nauči svašta. Marijana, ovo ne pišem samo za ovu def. Volim tvoje definicije jer imaju svoj jedinstven i neponovljiv šarm nekih davno prošlih vremena. Bigi pozzz.
Ne moras da izgovoris kad ti kokica ispadne na pod, a ti je samo vratis - ubacis, u ciniju sa ostalima. ;)
Ribala nana,
pre godinu dana...