Prevod engleske skracenice A.C.A.B.
A.C.A.B.
All cops are bastards
S.P.S.S.
Svi panduri su svinje
Slavna Vukajlija. Ima glupih stvari, ima bezveznih, ali ima i jako puno brilijantnih. Neću previše dužiti, samo odite tam pa vidite sami. Samo jedno upozorenje - ima ponešto napisano i na ćirilici (iako smatram da svako, ko kolko-tolko drži do opće kulture zna ćirilicu).
Skodin blog · 04. Septembar 2010.
SPSS - Statistical Package for the Social Sciences :P
Cops, ne cap's i bastards ne bastard's. -
ej si ej bi :)
+
Hvala, Pcelice! Promenjeno!
@Bafus
Uze mi komentar s tastature
@Antikvaran
:+D
Mada bi preciznije bilo S.P.S.K. - Kopilad.
то мој друг В:А:С:А наопако ;)
Rezervoir dog, iskoristio sam narodski prevod, rec koja je vise u upotrebi.
Eto, npr., Rezervoird dogs su u hrvatskoj prevedeni kao "Psi iz rezervoara"! Vat a fak! :D
A ne razumem cemu minisi, to je definicija koja je u stvari prevod vec sirom rasprostranjenog izraza. Istinitog.
Moglo je i : Svi panduri su džukele