Слободна и неуспешна интерпретација Хесеовог романа од стране Тијане Дапчевић.
Највеће дело Хермана Хесеа, једна од оних уметничких творевина коју би сви желели да разумеју али, услед недостатка животног и читалачког искуства, не успевају да ухвате искру, тј. суштину дела, па са својим половичним, уврнутим схватањима настављају да ходају кроз живот мало глупљи и безбојнији. Постоје две главне врсте читалаца са погрешном сликом.
Једни пожеле да се убију (један врло мали део то и учини)
Други покушају да напишу своје дело, најчешће неку врсту полу јадног дневника увреда.
Bivši pripadnik JSO koji živi u ulici Vojvode Stepe!
Definiše se sve i svašta. Tako se mogu pročitati definicije baksuza, alapače, čitulje, smrti, rezervoara za smeh, kolateralne štete, Živojinović Velimira, zvanog Bate, dnevne svetlosti, gospođe džem!, Brus Lija… „Je l’ ti puši ćale?”, „Je l’ mogu u WC?”, „Chuck Norrisisati” i još mnogo toga može se naći na ovoj internet stranici. Zato ne iznenađuje što se mnogi kad jednom dođu, ponovo vraćaju na nju. Neki čak postaju i zavisnici, pa traže od moderatora da ih banuju, poput jednog studenta koji je zahtevao da mu zabrane pristup na nedelju, dve dana da bi mogao da uči.
Status Magazin · April 2009.