Ako ga naručite u Švedskoj neće vas razumeti. To se tamo tako ne zove iako ima nešto slično u ponudi (''bife'' ili nešto tako).
Mora da su prevodioci nešto zeznuli iliti zajebali...
Isto ti je i sa kanarincem na Kanarskim ostrvima (WTF is that?) :)
Zato sto, logicno predstavlja naziv drugih naroda kad poprimaju neki obicaj. Nikad ne kazes "idem na srpsku slavu kod moje tetke".
Ja sam čuo da se "švedski sto" samo kod nas tako zove.