Ako ga naručite u Švedskoj neće vas razumeti. To se tamo tako ne zove iako ima nešto slično u ponudi (''bife'' ili nešto tako).
Mora da su prevodioci nešto zeznuli iliti zajebali...
Kada pitate dva čoveka o nečemu, dobićete više od dva mišljenja. Na toj osnovi je stvoren Vukajlija. Rečnik slenga i idioma.
Kompjuterska Biblioteka · 7. Maj 2009.
Ja sam čuo da se "švedski sto" samo kod nas tako zove.
Isto ti je i sa kanarincem na Kanarskim ostrvima (WTF is that?) :)
Zato sto, logicno predstavlja naziv drugih naroda kad poprimaju neki obicaj. Nikad ne kazes "idem na srpsku slavu kod moje tetke".