
Vanvremenski hit grupe Berlin čiji bi se naslov na srpski jezik mogao prevesti kao "Kupi mi hljeb usput"
U nedostatku mesta u Vujaklijinom ili kojem drugom rečniku na internetu postoji mnoštvo sajtova, među njima Vukajlija, gde možete da vidite na kakav sve način ljudi vole da razgovaraju na opšte zgražavanje lingvista. Tako da se tamo može videti da ljudi fejsbukuju, fejsbuče, da im je fejs ubagovao. Ili čak poređenje čuvenog prideva „kul”: kul, kulji, najkulji.
Emisija RTS-a "Oko Magazin · 24. Novembar 2009.
Nije "bread", već "breath" i zbog toga ti je fora nategnuta.
Hoces da kazes da ja tolike godine pogresno pevusim ovu melodiju?!
Ništa ja neću da kažem, slično se izgovara, a i glas "th" je Srbima stran i često ga izgovaraju kao d. Ukucaj u Google pa ćeš vidjet.
Al nema potrebe, pošto to ionako znaš, samo se zekiš.
Jao, Jovičiću.... :)
ja sam gledala i nema na Google... :(
Ministar za lingvističke integracije je potpuno u pravu!
Ima u Googlu, naravno!
(a ja mislila da se samo sa mnom "svađa" oko hrvatskog, ma pravi je za to ministarstvo!)
A ko je taj Googl?
jedan što se pravi pametan (tako se deklinira, bez brige:))
Ha, ha... odlična fora, nebitno kako se piše! +++
super fora...naročito kad zoveš drugaricu na jutarnju kafu, a mrzi te da silaziš po doručak :)
++