Prijava
   

Touchdown

Kada staneš na minu.

Komentari

Tačdaun*

Nije valjda da i to ne transkribujete? Nadam se da ne pišete i "knockout"?

Ima li uopšte pravila kod vas - šta se transkribuje a šta ne?
I iz kojih jezika ne transkribujete? Samo onih gde se piše latinicom ili i tu ima izuzetaka?

Sve pišemo kao u originalu, samo dodajemo sufikse.

Znači i nokaut je knockout?

Međutim, Pariz ne pišete Paris, Rim ne pišete Roma, ali zato Njujork pišete New York. Što će reći da ipak ne pišete sve kao u originalu. Zato sam pitao da li ima nekih pravila.

Додир доле (тамо доле)

Иначе плус. +

munzem_konzu
Додир доле (тамо доле)

Ima definisano.

Za termine i imena su kao u originalu, a imena gradova i država se mijenja u nekim slučajevima.