
Osim velikih istorijskih i nacionalnih zabluda, podložni smo i onim „sitnijim”, ali koje nam određuju svakodnevicu. „Ne valja da se sedi na kućnom pragu, posebno kad grmi”, „Hleb od 500 grama je opšteprihvaćen pod nazivom kilo hleba”, „Ne valja da se zviždi u kući, to privlači miševe”, „Ne valja da se otvara kišobran u kući”, „Žvakanje žvaka može da deformiše vilicu”, „Ma koliko vruće i zagušljivo bilo, ne otvarati prozor, ubiće promaja”, navode na popularnom internet portalu „Vukajlija” niz sujeverja i zabluda našeg naroda.
Politika · 31. Januar 2011.
Dobra.
Tačdaun*
Nije valjda da i to ne transkribujete? Nadam se da ne pišete i "knockout"?
Ima li uopšte pravila kod vas - šta se transkribuje a šta ne?
I iz kojih jezika ne transkribujete? Samo onih gde se piše latinicom ili i tu ima izuzetaka?
Sve pišemo kao u originalu, samo dodajemo sufikse.
Znači i nokaut je knockout?
Međutim, Pariz ne pišete Paris, Rim ne pišete Roma, ali zato Njujork pišete New York. Što će reći da ipak ne pišete sve kao u originalu. Zato sam pitao da li ima nekih pravila.
Додир доле (тамо доле)
Иначе плус. +
Додир доле (тамо доле)
Ima definisano.
Za termine i imena su kao u originalu, a imena gradova i država se mijenja u nekim slučajevima.