Urbane gradske novine

Радич Поступовић 2009-10-20 17:33:08 +0000

Невероватно интелигентна језичка кованица која се смеши са стотину огласних табли у Београду.

Плод рада десетина "пи-ар-менаџера" запослених у новинама "24 SATA". У преводу на српски језик требало би да значи "градске градске новине", али.... Требало би нешто да значи.

Ако не разумете - нисте довољно урбани.

- Значи урбано брате, само нек је урбано.
- Молим?
- Значи, врх, брате... значи, екстра врх. Екстра.
- Молим?
- Екстра.

18
802 : 123
  1. Fensi , trendi i tako to.. +

  2. More jebem li gi izdavaca+

  3. Moram da je predložim!

  4. Molim? - ovde sam počeo nekontrolisano da se smijem...

  5. "Brodski podovi...morski plodovi...."

  6. Je l' stvarno postoje te urbane gradske?
    Šta piše u njima?

  7. frizurica sredjena, pomorandza cedjena, samo urbano :DDD

    ++++++++++

  8. Ma 'vo-'no (ovo-ono), VR' je, bre, batke! I to MLOGO!

  9. meni extra glupo, no, nebi bilo ni dobro da mi se svaka definicija dopada...

  10. Omiljena zbog poslednje recenice primera.

  11. hahah kakav odgovor :)

  12. najjači dijalog koji sam ja pročitao ovde

  13. najjači dijalog koji sam ja pročitao ovde

Najnovije definicije

Rekli o sajtu

U nedostatku mesta u Vujaklijinom ili kojem drugom rečniku na internetu postoji mnoštvo sajtova, među njima Vukajlija, gde možete da vidite na kakav sve način ljudi vole da razgovaraju na opšte zgražavanje lingvista. Tako da se tamo može videti da ljudi fejsbukuju, fejsbuče, da im je fejs ubagovao. Ili čak poređenje čuvenog prideva „kul”: kul, kulji, najkulji.

Emisija RTS-a "Oko Magazin · 24. Novembar 2009.