
U slobodnom prevodu sa crkvenoslovenskog - neka mu je vječna slava i čast. Izgovara se horski posle svake strofe slavarice da označi njen kraj. U svakodnevnom govoru se koristi da naglasi neki svršen čin.
- Ne naginji se kroz prozor, Selma, dvadeseti je sprat, jeb'o papagaja! Pašć... Vajslava i čas'!
Slavna Vukajlija. Ima glupih stvari, ima bezveznih, ali ima i jako puno brilijantnih. Neću previše dužiti, samo odite tam pa vidite sami. Samo jedno upozorenje - ima ponešto napisano i na ćirilici (iako smatram da svako, ko kolko-tolko drži do opće kulture zna ćirilicu).
Skodin blog · 04. Septembar 2010.
Хахах добар пример +
Одлично :) +
A rekao sam joj ne naginji se kroz prozor, ne naginji se kurvo ispašćeš kad tad! A ona neće, dobar dan komšija kako ste!
Selmaaa ne naginji se kroz prooozooor ;:D
ode selma :)
+